Sarcasmos 304

Guillermo Farber

Buhedera

Sarcasmos 304

Sarcasmos 304
Entretenimiento
Enero 28, 2016 16:47 hrs.
Entretenimiento Nacional › México Ciudad de México
Guillermo Farber › diarioalmomento.com

En el mundo “civilizado” hay 1,500 periódicos, 1,100 revistas, 9,000 estaciones de radio, 1,500 canales de televisión, y 2,400 editoriales, propiedad de tan sólo 3 mega corporaciones. / Si no estás encabronado, es que no estás prestando atención. / “Imposible” no es un hecho, sino tan sólo una opinión.

COLAPSO FINANCIERO

Es de risa loca. Pero es natural, supongo. Es la costumbre de no ver sino lo que les han enseñado (o permitido) a ver. Los “analistas” presstitutes de siempre continúan con su firme ceguera profesional: ven a este colapso financiero global como solo otra crisis temporal del mercado bursátil. No la describen como lo que es (un ogro de dimensiones épicas que va a devorar el mundo entero), sino como una pandilla de gnomos traviesos que ya se cansarán de hacer diabluras. Y en vez de entenderlo en sus enormes dimensión, complejidad y unidad, prefieren tratarlo como una simple serie de eventos azarosos desconectados. Siguiendo sus tradicionales “explicaciones” reduccionista, se divierten buscando chivos expiatorios externos y accidentales, jamás esenciales y domésticos (que es el esquema centralbanquista-comunista, el primer sistema en la historia global de puro dinero fíat, y el laxo mecanismo bancario de reservas fraccionarias con su respaldo jurídico ad hoc). Por eso se les llena la boca con “explicaciones” idiotas: que si China, que si el petróleo… como ayer la culpa fue del clima y mañana de alguna guerra, etc. A propósito del petróleo, Jeff Berwick propone esta reflexión elemental: “El precio del petróleo NO es la causa detrás del desplome de las Bolsas mundiales. En nuestra civilización, el petróleo se usa para prácticamente todo en la vida diaria, la transportación, la manufactura, etc. ¿Cómo puede ser que una baja sensible en su precio cause el desplome accionario generalizado? En las compañías petroleras, claro, ¿pero en todas las demás, y en el sistema financiero entero?” Pero bueno, ya sabemos que China es el villano de moda, el maloso a quien todos aman odiar. Cualquier cosa menos la que realmente es. Y es que a esos presstitutes no les pagan para decir verdades; les pagan para hacer relaciones públicas en sus artículos. En fin, puras ganas de no entender (como decimos los totorames) the big picture. Si eres cínico, por voluntad propia; si eres sincero, por pura tontería.



BANXICO

“Hay tres actividades del Banco Central, de las cuales solamente dos pueden efectuarse simultáneamente: 1. Libre cambio de moneda nacional, por monedas foráneas. 2. Política monetaria independiente. 3. Estabilidad del tipo de cambio respecto a monedas del exterior. Aquí tenemos punto 1 y punto 2. Por lo tanto, punto 3 no es posible: se devalúa el peso. Si queremos punto 2 y punto 3, entonces no puede haber libre cambio: control de cambios. Si queremos punto 1 y punto 3, entonces punto 2 no es factible.”



PALABRAS LARGAS

En español es “electroencelografista” (23 letras). Sin embargo, mediante el uso de prefijos y sufijos, se pueden formar palabras más largas, como “anticonstitucionalísimamente”. En inglés, “Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis” (45 letras), que es una enfermedad contraída por la aspiración de basura volcánica. El término quimico más largo en inglés es: Acetyl­seryl­tyrosyl­seryl­iso­leucyl­threonyl­seryl­prolyl­seryl­glutaminyl­phenyl­alanyl­valyl­phenyl­alanyl­leucyl­seryl­seryl­valyl­tryptophyl­alanyl­aspartyl­prolyl­isoleucyl­glutamyl­leucyl­leucyl­asparaginyl­valyl­cysteinyl­threonyl­seryl­seryl­leucyl­glycyl­asparaginyl­glutaminyl­phenyl­alanyl­glutaminyl­threonyl­glutaminyl­glutaminyl­alanyl­arginyl­threonyl­threonyl­glutaminyl­valyl­glutaminyl­glutaminyl­phenyl­alanyl­seryl­glutaminyl­valyl­tryptophyl­lysyl­prolyl­phenyl­alanyl­prolyl­glutaminyl­seryl­threonyl­valyl­arginyl­phenyl­alanyl­prolyl­glycyl­aspartyl­valyl­tyrosyl­lysyl­valyl­tyrosyl­arginyl­tyrosyl­asparaginyl­alanyl­valyl­leucyl­aspartyl­prolyl­leucyl­isoleucyl­threonyl­alanyl­leucyl­leucyl­glycyl­threonyl­phenyl­alanyl­aspartyl­threonyl­arginyl­asparaginyl­arginyl­isoleucyl­isoleucyl­glutamyl­valyl­glutamyl­asparaginyl­glutaminyl­glutaminyl­seryl­prolyl­threonyl­threonyl­alanyl­glutamyl­threonyl­leucyl­aspartyl­alanyl­threonyl­arginyl­arginyl­valyl­aspartyl­aspartyl­alanyl­threonyl­valyl­alanyl­isoleucyl­arginyl­seryl­alanyl­asparaginyl­isoleucyl­asparaginyl­leucyl­valyl­asparaginyl­glutamyl­leucyl­valyl­arginyl­glycyl­threonyl­glycyl­leucyl­tyrosyl­asparaginyl­glutaminyl­asparaginyl­threonyl­phenyl­alanyl­glutamyl­seryl­methionyl­seryl­glycyl­leucyl­valyl­tryptophyl­threonyl­seryl­alanyl­prolyl­alanyl­serine (1185 letras).

La palabra más larga del idioma alemán (por fortuna ya discontinuada), era “Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (63 letras) era el nombre utilizado desde 1999 para referirse a la ley que instituyó el control sistemático de la enfermedad de la ‘vaca loca’ en los criaderos del lander de Mecklembourg-Pomerania-Occidental. Para comprender el sentido de ese pergeño lingüístico de antología, es necesario descomponerlo: Rind (vaca); fleisch (carne); etikettierung (etiquetado); überwachung (control); aufgaben (obligaciones); übertragung (transferencia); gesetz (ley). Para traducirlo al español, es imprescindible leerlo al revés: "Ley sobre la transferencia de obligaciones de control del etiquetado de la carne bovina".

VACAS LOCAS

¿Sabes por qué se vuelven locas algunas vacas? Por pura frustración: les agarran las tetas tres veces al día y no se las cogen nunca.



OOOOOOMMMMMM
Recuerda meditar cuanto puedas, cuando puedas. Te recomiento el libro “Biografía del silencio; breve ensayo sobre meditación”, del sacerdote Pablo D’Ors.



gfarberb@gmail.com

Ver nota completa...

Suscríbete

Recibe en tu correo la información más relevante una vez al mes y las noticias más impactantes al momento.

Recibe solo las noticias más impactantes en el momento preciso.