Presentan guía para traducir a lenguas indígenas la propaganda electoral


’Guía para la Incorporación de la Interculturalidad en la Propaganda Electoral’

| | Desde Líderes Políticos
Presentan guía para traducir a lenguas indígenas la propaganda electoral
Política
Abril 14, 2022 17:28 hrs.
Política ›
Redacción Líderes Políticos › Líderes Políticos

Presentan guía para traducir a lenguas indígenas la propaganda electoral

• La guía da recomendaciones puntuales que solicita respetuosamente tomar en cuenta en las campañas proselitistas, así como no realizar actos que denigren, banalicen o folcloricen a las personas indígenas.

A fin de garantizar la implementación de la acción afirmativa aprobada por el Consejo General del Instituto Estatal Electoral de Hidalgo (IEEH) a efecto de que la propaganda electoral que los Partidos Políticos, Coalición, Candidatura Común, candidatas y candidatos produzcan y difundan durante el Proceso Electoral Local 2021-2022, se traduzca e interprete en las lenguas indígenas del estado, fue presentada la ’Guía para la Incorporación de la Interculturalidad en la Propaganda Electoral’.

Dicha guía fue presentada a los diversos partidos políticos, el documento es una herramienta didáctica vinculante, pues obliga al árbitro electoral a generar mecanismos que faciliten y apoyen en el cumplimiento de la misma, pues el próximo 18 de abril los institutos deberán entregar el primer informe, dijo la consejera presidenta provisional del IEEH, Ariadna González Morales.

La guía da recomendaciones puntuales que solicita respetuosamente tomar en cuenta en las campañas proselitistas, así como no realizar actos que denigren, banalicen o folcloricen las instituciones, símbolos y elementos del patrimonio cultural de los pueblos y comunidades indígenas.

Destacó que es imperativo evitar la victimización de personas en la propaganda electoral, y subrayó que un tema que no puede verse disminuido es la participación de las mujeres indígenas en los actos de campaña, sin estereotipos o conductas que configuren violencia política contra las mujeres por razón de género.

La guía forma parte de una serie de acciones que el IEEH realiza para garantizar que las personas de los pueblos originarios, puedan ejercer el voto informado en condiciones de igualdad, la propaganda electoral deberá ser traducida e interpretada en las 3 lenguas con mayor número de hablantes en la entidad: Náhuatl, Tepehua y Hñähñu. De esta manera, citó la Consejera Electoral, el IEEH refrenda su compromiso con la progresividad en los derechos político electorales de los pueblos y comunidades indígenas, al implementar un mecanismo único en el país.

Ver nota completa...

Escríbe al autor

Escribe un comentario directo al autor

Suscríbete

Recibe en tu correo la información más relevante una vez al mes y las noticias más impactantes al momento.

Recibe solo las noticias más impactantes en el momento preciso.


Presentan guía para traducir a lenguas indígenas la propaganda electoral

Éste sitio web usa cookies con fines publicitarios, si permanece aquí acepta su uso. Puede leer más sobre el uso de cookies en nuestra política de uso de cookies.